-
1 раздувать штаты
General subject: overman -
2 раздувать штаты
vecon. inflar la plantilla -
3 раздувать штаты
перен.duzzasztani -
4 искусственно раздувать штаты
General subject: featherbedУниверсальный русско-английский словарь > искусственно раздувать штаты
-
5 раздувать
раздув||атьнесов1. φυσώ, φουσκώνω:\раздувать огонь δυναμώνω φυσώντας τήν φωτιά, φυσώ τήν φωτιά·2. (надувать) φουσκώνω·3. безл разг φουσκώνω (μετ.), πρήσκω:у него часто \раздуватьает щеку συχνά πρήζεται τό μάγουλο του·4. перец, (преувеличивать) μεγαλοποιώ, ἐξογκώνω, παραφουσκώνω:\раздувать дело μεγαλοποιώ ἕνα ζήτημα· \раздувать успех ἐξογκώνω τήν ἐπιτυχία·5. перен, (увеличивать, расширять):\раздувать штаты αὐξάνω ὑπερβολικά τό προσωπικό·6. (развевать) κυματίζω, ἀνεμίζω:ветер \раздуватьает знамена ὁ ἀέρας κυματίζει τις σημαίες. -
6 раздувать
1) General subject: abnormalize (цены, прибыли), ballyhoo (славу), bell, bell out, belly, blow (огонь, мехи; тж. перен.), blow up, distend, exaggerate, fan, fan out, foment (ненависть, беспорядки и т. п.), heighten, hot, huffle, instigate, make a thing of (что-л.), overblow, overplay, overswell, pad (штаты и т. п.), puff out, puff up, stir (ссору), swell, stir up (ссору), inflame, magnify, blow things out of proportion3) American: make a federal case out of (чью-л. ошибку и т. п.)4) Engineering: fluff5) Chemistry: inflate6) Polygraphy: aerate (листы бумаги)7) Jargon: beat the drum, whip up9) Makarov: bloat, flash (выдувное стеклоизделие), fluff (напр. стопу бумаги), fluff (напр., стопу бумаги), inflate (газом) -
7 раздувать
v1) gener. (etw.) groß aufmachen (что-л.), (etw.) übertrieben hervorheben (что-л.), Puff mächen, anblasen (огонь), aufblasen (паруса), aufblasen (тж. перен.), aufblähen (тж. перен.), aufschwellen, aufwehen (паруса), ausbauchen (напр. паруса), ausbauschen, auseinanderapreizen, bauschen, buffieren, entfachen (тж. перен.), erblasen, hochspielen (значение чего-л.), schwellen (паруса и т. п.), aufschwemmen, anschüren (огонь), überbesetzen (штаты)2) med. auftreiben3) colloq. breittreten, aufplustern (какое-л. событие), hochschaukeln (напр. проблему)4) liter. aufbauschen, aufschaukeln, aufschüren (пламя), auswalzen (что-л.)5) eng. ausblasen6) book. entfachen (огонь; тж. перен.)7) fin. ankurbeln (íàïð. die Wirtschaft), aufschneiden, übertreiben8) pompous. anfachen9) plast. blasen -
8 overman
Inoun1) десятник, бригадир2) арбитр3) 'сверхчеловек'IIverbнанимать слишком много рабочих; раздувать штаты* * *1 (a) старший штейгер2 (n) арбитр; бригадир; десятник; десятник подземных работ; мастер; сверхчеловек3 (v) нанимать слишком много рабочих; раздувать штаты* * *мастер; старший рабочий; десятник; прораб, техник* * *['o·ver·man || 'əʊvərmən] n. арбитр; сверхчеловек; бригадир, десятник v. нанимать слишком много рабочих, раздувать штаты* * *арбитрбригадирдесятникмастерхозяин* * *I сущ. 1) мастер; старший рабочий; десятник; прораб, техник; начальник цеха 2) посредник, третейский судья II гл. 1) нанимать слишком много рабочих; раздувать штаты 2) редк. пересиливать, брать верх -
9 overman
̈ɪˈəuvəmæn I сущ.
1) мастер;
старший рабочий;
десятник;
прораб, техник;
начальник цеха Syn: foreman, charge-hand
2) посредник, третейский судья;
суперарбитр Syn: arbiter, arbitrator, umpire II гл.
1) нанимать слишком много рабочих;
раздувать штаты
2) редк. пересиливать, брать верх;
подавлять Syn: overpower( шотландское) (юридическое) арбитр "сверхчеловек" бригадир;
десятник;
мастер (горное) десятник подземных работ;
старший штейгер нанимать слишком много рабочих;
раздувать штаты overman арбитр ~ десятник, бригадир ~ нанимать слишком много рабочих;
раздувать штаты ~ "сверхчеловек" -
10 pad
̈ɪpæd I
1. сущ.
1) мягкая прокладка или набивка He placed a pad over the spot. ≈ Он закрыл пятно подушечкой.
2) подушка;
подушечка heating pad ≈ электрогрелка knee pad ≈ наколенник sanitary pad ≈ гигиеническая подушечка shoulder pad ≈ плечико (у пальто, пиджака, и т.п.)
3) мягкое седло;
седелка
4) турнюр
5) авиац. стол a little round helicopter pad ≈ круглый стол вертолета Journalists report seeing a fire on the pad after the launch. ≈ Журналисты сообщают о том, что после обеда видели пожар на столе. firing pad ≈ стартовый/пусковой стол
6) блокнот;
блок промокательной, почтовой, рисовальной бумаги;
бювар Have a pad and pencil ready. ≈ Приготовьте блокнот и карандаш.
7) лапа( зайца, лисицы, волка и др. животных)
8) подушечка (на концах пальцев у человека или на подошве некоторых животных) Tap your cheeks all over with the pads of your fingers. ≈ Подушечками пальцев массируйте щеки по всей поверхности.
9) бот. плавающий лист (кувшинки и т. п.)
10) амер.;
сл. регулярная взятка, получаемая полицейскими, закрывающими глаза на нелегальные действия
11) тех. подкладка, буртик;
прилив
12) строит. грунтовка
2. гл.
1) а) подбивать/набивать волосом или ватой б) подкладывать что-л. мягкое You'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it. ≈ В стул надо подложить еще немного ткани, прежде чем отдавать его.
2) а) перегружать пустыми словами, излишними подробностями (рассказ, речь и т. п.) (обыкн. pad out) The reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author. ≈ Рецензент снабдил рецензию длинной биографией автора. б) раздувать (счет, штаты и т. п.)
3) строит. грунтовать II сущ. плетеная корзина (как мера) (устаревшее) дорога - gentleman of the * рыцарь с большой дороги - to be on the * разбойничать (диалектизм) брести, идти пешком( диалектизм) идти или бежать неслышным шагом( диалектизм) грабить на большой дороге > to * it разбоничать, грабить;
бродяжничать > to * the hoof идти пешком;
убраться, улизнуть подушка, подушечка мягкая прокладка, набивка (специальное) подкладка, прокладка мягкое седло седелка щиток( коккей) щит (фехтование) подушечка для печати турнюр подушечка (у животных или насекоиых) лапа (зайца, лисицы) след лапы блокнот;
блок промокательный, почтовой или рисовальной бумаги бювар плавающий лист ( кувшинки) (техническое) монтажная площадка( техническое) прилив, бобышка, буртик ( техническое) заливка вкладыша (подшипника) (строительство) грунтовка (реактивно-техническое) стол - firing * стартовый стол (the *) (американизм) (сленг) взятка, регулярно получаемая полицейским участком (от торговцев наркотиками) - to be on the * быть в числе полицейских, регулярно получающих взятки (американизм) номер( на машине) - the car was wearing California *s на машине были калифорнийские номера подбивать или набивать волосом или ватой - he was *ded with flesh( образное) это был настоящий толстяк подкладывать (что-либо) мягкое - to * the shoulders подкладывать плечи (у пальто, пиджака) перегружать (пустыми словами, излишними подробностями) ;
раздувать, увеличивать (тж. * out) - to * a book искусственно увеличивать листаж книги - to * an expense account раздувать счет идти по следам зверя (полиграфия) сшивать или склеивать в блоки( строительство) грунтовать плетеная корзина( как мера рыбы, ягод) (американизм) (сленг) курильня опиума (американизм) (сленг) постель( американизм) (сленг) комната;
комната в гостинице (американизм) (сленг) дом (у хиппи) ;
"хата";
берлога, логово( американизм) (сленг) лачуга, хибарка > to knock the * (разговорное) завалиться спать глухой звук шагов, стук палки (о землю) blotting ~ блокнот с промокательной бумагой cursor ~ вчт. курсорные клавиши desk ~ настольная подкладка launching ~ = launching ramp launching ~ = launching ramp ramp: launching ~ воен. пусковая установка note ~ блокнот pad блокнот промокательной, почтовой, рисовальной бумаги;
бювар ~ вчт. вспомогательная клавиатура ~ стр. грунтовать ~ стр. грунтовка ~ вчт. клавиатура ~ лапа (зайца и т. п.) ~ мягкая прокладка или набивка ~ мягкое седло;
седелка ~ перегружать пустыми словами, излишними подробностями (рассказ, речь и т. п.;
обыкн. pad out) ~ бот. плавающий лист (кувшинки и т. п.) ~ планшет ~ плетеная корзина (как мера) ~ подбивать или набивать волосом или ватой;
подкладывать (что-л.) мягкое (тж. pad out) ~ тех. подкладка, буртик;
прилив ~ подушечка (на подошве некоторых животных) ~ подушка;
подушечка;
sanitary pad мед. гигиеническая подушечка ~ раздувать (штаты и т. п.) ~ турнюр ~ подушка;
подушечка;
sanitary pad мед. гигиеническая подушечка termination ~ вчт. контактная площадка -
11 felduzzaszt
1. вызвать вздутие;2. раздувать/раздуть, надувать/надуть;a szél \felduzzasztotta a vitorlákat — ветер раздул v. надул паруса;
3. (folyót) запруживать/запрудить;folyót gáttal \felduzzasztt — подпереть воду в реке плотиной;
4. átv. раздувать/раздуть, разбавлять/разбавить;az elbeszélést felesleges részletekkel duzzasztja fel — разбавлять рассказ лишними подробностями\felduzzasztja a személyzeti állományt v. létszámot — раздувать штаты;
-
12 plantilla
fсписочный состав ( работников); штаты; штатное расписаниеinflar la plantilla — проф. "раздувать" штаты
- plantilla infladareducir la plantilla — сокращать списочный состав, проводить сокращение штатов
- plantilla de personal
- plantilla rígida
- plantilla saturada -
13 featherbed
перина тепленькое местечко;
синекура - * campaigner /soldier, warrior/ солдат, отсиживающийся в тылу;
любитель тепленьких местечек славка (певчая птица) баловать, изнеживать (американизм) искусственно раздувать штаты;
сохранять численность рабочей силы независимо от потребности в ней( обыкн. по настоянию профсоюзов) (американизм) снижать нормы выработки (для предотвращения увольнений) featherbed о v баловать;
изнеживать ~ о v нормализовать нагрузку на одного рабочего путем увеличения штатов или сокращения объема производства по требованию профсоюза ~ перина ~ роскошь ~ удобное местечкоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > featherbed
-
14 featherbed
1. [͵feðəʹbed] n1. 1) перина2) тёпленькое местечко; синекураfeatherbed campaigner /soldier, warrior/ - а) солдат, отсиживающийся в тылу; б) любитель тёпленьких местечек
2. славка ( певчая птица)2. [ʹfeðəbed] v1. баловать, изнеживать2. амер.1) искусственно раздувать штаты; сохранять численность рабочей силы независимо от потребности в ней (обыкн. по настоянию профсоюзов)2) снижать нормы выработки ( для предотвращения увольнений) -
15 overman
1. [ʹəʋvə|mæn] n (pl -men [-{ʹəʋvə}men])1. шотл. юр. арбитр2. «сверхчеловек»3. 1) бригадир; десятник; мастер2) горн. десятник подземных работ; старший штейгер2. [͵əʋvəʹmæn] vнанимать слишком много рабочих; раздувать штаты -
16 feather-bed
гл.эк. тр., амер. = featherbed 2.,
* * *
1) перина; 2) тепленькое местечко, синекура; 3) искусственно раздувать штаты по требованию профсоюзов ( США). -
17 featherbed
1. сущ.1) общ. перина2) общ. тепленькое местечко, синекураSyn:2. гл.эк. тр., амер. искусственно раздувать штаты (нанимать больше работников, чем необходимо для выполнения данной работы, либо занижать нормы выработки для сохранения прежнего количества рабочих мест)Syn:See: -
18 featherbed
[ˌfeðə'bed]1) Общая лексика: баловать, изнеживать, искусственно раздувать штаты, перина, синекура, снижать нормы выработки (для предотвращения увольнений), сохранять численность рабочей силы независимо от потребности, сохранять численность рабочей силы независимо от потребности в ней (обыкн. по настоянию профсоюзов), тёпленькое местечко, славка (певчая птица) -
19 overman
[ˌəʊvə'mæn]1) Общая лексика: "сверхчеловек", арбитр, мастер, нанимать слишком много рабочих, раздувать штаты, сверхчеловек, старший штейгер, бригадир, десятник2) Техника: начальник участка -
20 overman
[`əʊvəmænˏ ˏəʊvə`mæn]мастер; старший рабочий; десятник; прораб, техник; начальник цехапосредник, третейский судья; суперарбитрнанимать слишком много рабочих; раздувать штатыпересиливать, брать верх; подавлятьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > overman
- 1
- 2
См. также в других словарях:
раздувать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я раздуваю, ты раздуваешь, он/она/оно раздувает, мы раздуваем, вы раздуваете, они раздувают, раздувай, раздувайте, раздувал, раздувала, раздувало, раздували, раздувающий, раздуваемый, раздувавший,… … Толковый словарь Дмитриева
Доллар США — (US USD) Доллар США это денежная единица Соединенных Штатов Америки Доллар США : курс и номинал денежной единицы США, история и перспективы развития резервной валюты мира Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Франко-прусская или франко-германская война 1870—1871 гг. — Происхождение войны. С 1866 г. Наполеон III сильно опасался Пруссии и был раздражен тем, что Бисмарк после австро прусской войны не дал Франции компенсации , на которую сильно рассчитывал император. Со своей стороны Пруссия деятельно готовилась к … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РАЗДУТЬ — РАЗДУТЬ, ую, уешь; утый; совер., что. 1. Усилить притоком воздуха, разжечь. Р. огонь. Р. пламя вражды (перен.). 2. Увеличить объём, наполнив, надув чем н. Р. пузырь. Щёку раздуло (безл.; щека распухла). Раздутый живот (вздутый). Р. ноздри… … Толковый словарь Ожегова
Город в страхе (фильм) — Город в страхе City in Fear Жанр Драма Режиссёр Джад Тейлор Автор сценария Питер Мастерсон … Википедия